29 shankaraabharaNam janya
Aa: S R2 M1 P D2 S
Av: S N3 D2 P M1 G3 R2 S
nA morAlakimpa vEmi shrI rAma
nI mahimalu vini vini nEnentO nera nammiti
oka vana caruDalandu sahOdara bAdhalu tALaka moraliDa brOcitivi tanaku sugrIvamu gAdA
oka nishicaru dannamATa lOrvaka sharanAga shuka vacanamulagu nAdu palukulanni vibhISaNamA
pUsalu gUrcina yaTuvale bUni bhajincaga Asalu gala tyAgarAju dAsuDanucu telisi
O RAma! Why do you continue to turn a deaf ear to my appeals for your grace? Having heard of your magnanimity and glory, I have come to you with unwavering faith and hope. A mere forest-dweller SugrIva (also meaning one having a nice neck or voice) seeking relief from the murderous onslaughts of his brother, surrendered at your feet. Did you not protect him? Have I not a good neck or voice? A RAkshasa (VibhIshana) roaming about the night, belonging to a race inimical to you, unable to put up with the piercing taunts and insults of his mighty brother, fell at your feet. Were his words only sweet as the parrot's to attract your grace immediately? Are my words fearful (VibhIshanamu, meaning fearful)? Knowing that this TyAgarAja, whose only ambition in life is to sing your glory ceaselessly like a garland of golden beads, is a true devotee of yours, why don't you listen to my appeals?
This song employs puns on the names Sugriva, the king of the VAnaras, also meaning "having a nice neck or voice," and VibhIshana, brother to RAvana, also meaning "fearful."
Lyrics contributed by Lakshman Ragde. Meaning from Compositions of Tyagaraja by T.K. Govinda Rao.