28 harikaambhOji janya
Aa: S R2 G3 M1 P D2 S
Av: S N2 D2 P M1 G3 R2 S N3. P. D2. S
mA jAnaki ceTTa baTTaga maharAja vaitivi
rAja rAjavara rAjIvAkSa vinu rAvaNAdiyani rAjillu kIrtiyu
kAnakEgi yAjnA mIraka mAyAkara munici shikhi centanE yuNDi dAnavuni
ventanE cani yashOkatani mUlanuNDi vAni mATalaku gOpaginci kaNTa vidhiyincakanE
yuNDi shrI nAyaka yashamu nIkE kalgajEya lEdA tyAgarAja paripAla
It is because you clasped the hand of our JAnaki (SIta) in wedlock that you became famous. O King of Kings, let me tell you this. You owe your fame as the Vanquisher of mighty RAvaNa to the great good fortune of having clasped the hand of JAnaki. She accompanied you to the forests, then obeying your command, entrusted her real Self to the care of the fire-god, lifting a shadow form of hers to be carried away by RAvaNa to Lanka. There, in that form, she lived under an AshOka tree, tolerating the boastful advances of RAvaNa and controlling her anger, abstaining from burning him down to ashes. Remember Lord, even in that she desisted just to give you the credit of destroying RAvaNa. O Lord of SrI, protector of TyAgarAja.
Lyrics contributed by Lakshman Ragde. Meaning from Compositions of Tyagaraja by T.K. Govinda Rao.