29 dheera shankaraabharaNam janya
Aa: S R2 M1 P N3 S
Av: S N3 D2 P M1 P G3 R2 S
E pApamu jEsitirA rAma nIkE pATaina dayarAdu nE
nI pAdamulanu gana moraliDite nI pAduna vini vinanaTluNDuTaku
nAda rUpuDavani vini nE shrInAtha ninu nammitini nAda
nunDiyu nannAdarincaka Ura kuNDuTaku nE
gAravimpa dayarAdA pAlu gAru mOmu jUparAd Ura
kuNDuTa mariyAdA nAdurA delpu vArevvaru lErAn-
endukanucu sairintunu rA rAma mundu vEnuka tOcadurA mundara
nilici palukurA nAyandu nIku Ivaraku marapurAnn-
kannavArini vEDinAnA nAyanna ninnADu konnAnA ninnu nammina
vADanu gAnA muni sannuta kapaTamulanni nAtOnAn-
vinavayya ina kula dhanamA rAma ninnu nammi inka duritamA
bhuvanamuna nIkidi ghanamA nI manasituvaNTi danucunu
sadayuDai inka parAkA nA hrdaya vAsuDu nIvE gAka idi buddhi
anucu delpa lEka, nADu modalu gAnu Ura kunnAvu gAkan-
rAjashEkhara sannutAnga tyAgarAja hrdAbja subhrnga rAjita
karuNApAnga rati rAja janaka pApadhvAnta patanga
O Lord! What nefarious sin of mine denies me even an iota of your grace? What is it that makes you turn a deaf ear to my appeals time and time again? Why do you discard me? O Spouse of Shri, embodiment of NAda! What all can I put up with? I am at my wit's end. Please appear before me and talk to me. This long you have forgotten me. To honor me, can't your compassion flow? Cant you show your child-like, charming face? Is it of any merit to you, your nonchalance? Is this my native place? Is there no one else to plead with you for me? Did I seek relief elesewhere? Have I at any time spoken ill of you? I have reposed faith in you only. O one worshipped by sages! Is all deception by you towards me alone? Full of compassion that you are, why this nonchalance? Aren't you the only dweller in my heart? Instead of guiding me at every turn along the right path, you are stoic since my birth. O One worshipped by the Lord with the crescent! O Bee that hovers around the lotus heart of TyAgarAja! One with a glance full of compassion. Father of Cupid. O Sun that dispels the darkens of sins!
Lyrics contributed by Lakshman Ragde. Meaning from Compositions of Tyagaraja by TK Govinda Rao.
This song plays on the word "naada" (sound) as mentioned here.