Untitled

karnATik


Untitled
Home
Subscribe
Contact

Donate via PayPal




Print Friendly and PDF

Song: cirsabhai tanilE


cirsabhai tanilE
raagam: nIlAmbari

29 dhIra shankarAbharaNam janya
Aa: S R2 G3 M1 P D2 P N3 S
Av: S N3 P M1 G3 R2 G3 S/i>

taaLam: tripuTa
Composer: Muttu TaanDavar
Language: Tamil

pallavi

ciRsabhai tanilE kaNDu koNDEnE enrum

anupallavi

aRpudak kUttanai nADi avani engum tEDi

caraNam 1

vaiyagam taru sivakAmi mAlE konRai mAlaiyena aNindAnai mAndarkku munnAlE
seyyum nAL vAsanaiyin mElE kaDal tirai enavE varupiRavi tIrumvagaiyAlE

caraNam 2

aDiyavaruk-karuL puriguvAnaip-paNDu hari pUjai uvanduDan cakram aLittOnait-
tuDiyiDaiyAL malaimagaL pangOnai anbAit-tozhubavarkku gati koDukkum tUya veLiyAnai

caraNam 3

dEvar vAnkOn ayan mAlAdi - meimmai tigazh mUvAyiravaril nAn oruvanenRa nIti
mUvar pADaRkaruL anAdi - vandu mUvulagum tozhuntillait taninaTam sei jyOti

caraNam 4

munivar puri tavam magizhndE anRu inba muDivilA aruLaLitta mudalE nAmenRu
taniyE nI aRiti ena inRu ninRa sATSiyai kaNNARk-kanaka sabhai arugE ninRu


Meaning:

pallavi

ciRsabhai tanilE - In the Chitsabha
kaNDu koNDEnE - i have seen
enRum - forever...

anupallavi

(I have seen)
aRpudak kUttanai - the wonderful dancer,
nADi - seeking (Him)
tEDi - searching
avani engum - everywhere on earth,
(I have seen Him in the Chitsabha)

caraNam 1

(I have seen)
aNindAnai - the one who wears
konRai mAlaiyena - as a garland of Konrai flowers,
mAlE - the enchantment
sivakAmi - for Goddess Sivakami,
vaiyagam taru - who creates the world (is mother to all).

mAndarkku - For people,
munnAlE seyyum nAL vAsanaiyin mElE - due to the Vasanas (tendencies) of earlier deeds,
varu piRavi - the births that come (repeatedly)
kaDal tirai enavE - like the waves of the ocean,
vagaiyAlE - such that (these births)
tIrum - cease ,
(I have seen Him in the Chitsabha)

Note : Seeing the Chitsabha prevents further births.

caraNam 2

(I have seen)
aDiyavarukku aruL puriguvAnai - the one who bestows grace on devotees,
hari pUjai uvandu - the one who was happy with the Puja by Lord Vishnu,
paNDu - long back,
uDan cakram aLittOnait - and immediately gave him the Sudarshana Chakra,

pangOnai - the one who has as one half
tuDiyiDaiyAL malaimagaL - Parvati who is slender-waisted,

tUya veLiyAnai - the embodiment of the pure space (Akasha)
gati koDukkum - who grants salvation
tozhubavarkku - to those who worship
anbAi - with love.

caraNam 3

dEvar vAnkOn ayan mAl Adi - He is the primordial one to Devas, Indra, Brahma and Vishnu.
enRa nIti - (He has) the policy that
mUvAyiravaril nAn oruvan - "I am one of the three-thousand Dikshitars
meimmai tigazh - who shine with truth".

anAdi - He is the one with no beginning,
mUvar pADaRku aruL - who blessed the three saints for their Tevaaram songs.
jyOti - He is the effulgent one
tani naTam sei - performing a matchless dance
tillai - in Tillai (Chidambaram),
vandu mUvulagum tozhum - where (denizens of) the three worlds come and worship
(I have seen Him in the Chitsabha)

caraNam 4

nI aRiti - "You (can) know
taniyE - by/for yourself,
enRu - that
nAm - I (am)
mudalE - the Primordial Lord
aLitta - who gave
inba muDivilA aruL - the grace of everlasting bliss
anRu - that day (long back),
magizhndE - pleased
munivar puri tavam - with the Tapas (penance) of Rishis

ena - saying thus,
inRu - today
ninRa sATSiyai - (He stands) as the eternal witness.

arugE ninRu - Standing near
kanaka sabhai - the Golden Hall,
kaNNAl - with (my own) eyes,
(I have seen Him in the Chitsabha)

Note: The Lord's presence today stands witness to his granting liberation to Rishis of yore.


Notation:


Other information:
Lyrics contributed by Lakshman Ragde. Meaning and corrections contributed by Rajani Arjun Shankar.

The Chitsabha is the site of Siva's dance, the central courtyard, or Hall of Consciousness. It may house the statues of the gods or serve as a dance hall.


first | previous | next

Contact us

updated on 04/24/2024