Untitled

karnATik


Untitled
Home
Subscribe
Contact

Donate via PayPal




Print Friendly and PDF

Song: ATTum kAlait-tArum


ATTum kAlait-tArum
raagam: bEgaDa

Aa:S G3 R2 G3 M1 P D2 N2 D2 P S
Av: S N3 D2 P M1 G3 R2 S

taaLam: Eka
Composer: Muttu TaanDavar
Language:

pallavi

ATTuk kAlait-tArum en sAmi vAdATTuk-kAlait-tArum

anupallavi

ATTuk kAlait- tArum ambalavANarE kATTup-puliyum pAmbum kAttuk-koNDirukkinRa

caraNam 1

kinnarar kimpuruDarAdiyar vINaiyar geruDa gAndharuvar siddar vidyAdharar
tannigar illAda tantirar mantirar saraNam saraNamenrirukai kUppi niRka-p
ponnin vimAnattar sivikai vAhanattar bhUta gaNAdhipar pOTriyaDi virumba
anna vAhanattan viNNilEra Ayan ATTukkAlait-tEDi kOTTup-panRiyAnAn

caraNam 2

muppattu mukkOTi dEvar kuzhAngaLum munivar Anavarum iruDigaL anaivOrum
ceppamAna candirAdittarum kUDi jaya jaya enru pAdam tamait-tEDuginRanar
oppillAda kALi ambalattE ninru unrALaik-kaNDu tom tOm enrADugirAL
meyppadAgum andak-kAlai enakkut-tandAl vENDum aRubattaindAm viLaiyATTAgum sAmi

caraNam 3

Akkiya disaivaLar dikku pAlakarum Adivairavarum nAthar anaivarum
tAkkiya tAvara sangama kOTiyum sandittup-pAdattai kAttuk-koNDirukkavE
bhAgyam seidavan muyalagan oru kAlaip-paTri mudugaNaiyil vaittu-c chumandu koNDAn
tUkkiya poTrALai enakkut-tandAl talai sumakkum sumakkum pOdum pOdum pOdum sAmi inda


Meaning:

pallavi

en sAmi - My Lord!
tArum - Give (me)
ATTuk kAlait - the dancing feet ,
vAdATTu kAlai - the feet that competed (with Kali in dance).

anupallavi

ambalavANarE - O Lord of the dancing hall !
tArum - Give (me)
ATTuk kAlait - the dancing feet (which)
kATTup-puliyum - the forest-dwelling tiger i.e Sage Vyaghrapada,
pAmbum - and the snake Patanjali
kAttuk-koNDirukkinRa - are guarding.

caraNam 1

kinnarar kimpuruDar Adiyar - Divine beings such as Kinnaras, Kimpurushas etc.,
vINaiyar - who are playing the Veena,
geruDa gAndharuvar - Garudas, musical Gandharvas,
siddar vidyAdharar - Siddhas , Vidyadharas,

tannigar illAda - matchless beings
tantirar mantirar - well-versed in Tantras and Mantras,
saraNam saraNam enru - saying "give us refuge, give us refuge",
irukai kUppi niRka - as they stand with both hands folded in prayer,

ponnin vimAnattar - those with golden Vimanas,
sivikai vAhanattar - those riding palanquins
bhUta gaNAdhipar - the chiefs of the Bhuta Ganas,
pOTri aDi virumba - as they praise and seek (your) feet,

anna vAhanattan - Brahma who rides a swan
viNNil Era - climbs the skies,
Ayan - the cowherd (Krishna/Vishnu)
ATTukkAlai tEDi - searching for the dancing feet,
kOTTup-panRi AnAn - became a boar with tusks.

caraNam 2

muppattu mukkOTi dEvar kuzhAngaLum - the groups of Devas , 33 crores in number,
munivar Anavarum - those who have become Munis, i.e., self-restrained,
iruDigaL anaivOrum - and all the Rishis,
ceppamAna - the exemplary
candira Adittarum - Chandra and Surya,
kUDi jaya jaya enru - gather chanting "Jaya jaya",
tEDuginRanar - are searching
pAdam tamai - for the feet.

oppillAda kALi - The peerless Goddess Kali
ambalattE ninru - stands in the dancing hall,
un tALai kaNDu - and seeing your feet,
tom tOm enrADugirAL - dances to the Jathis like "tom tOm",

meyppadAgum andak-kAlai - That foot, which is the only truth,
enakkut-tandAl - if you give to me,
Agum - it would be
aRubattu aindAm viLaiyATTu - the sixty-fifth playful act,
vENDum - as wished (by you),
sAmi - O Lord!

Note : The Lord is known to have carried out sixty-four Tiruvilaiyadals (Leelas or playful exploits) in Madurai.

caraNam 3

dikku pAlakarum - The guardians of the (eight) directions,
Akkiya disai vaLar - who reside in their respective directions ,
Adi vairavarum - Adi Bhairava,
nAthar anaivarum - all the chiefs,
tAkkiya - the multiplying
tAvara sangama kOTiyum - countless stationary (plants) and moving (animals),
sandittup - (all these) unite
kAttuk koNDirukkavE - and as they wait for
pAdattai - your feet,

bhAgyam seidavan - the fortunate
muyalagan - demon Apasmaara,
oru kAlaip-paTri - getting hold of one foot,
mudugu aNaiyil vaittu - placing it on his cushion-like back,
chumandu koNDAn - carried it.

enakkut tandAl - If you give me
tUkkiya poTrALai - the (other) lifted foot,
talai sumakkum - my head will bear it.
sumakkum pOdum - When i bear it,
pOdum pOdum - that's sufficient (I need nothing else). sAmi - O Lord !
inda - This (dancing feet, please give me)


Notation:


Other information:
Lyrics contributed by Lakshman Ragde. Meaning and corrections by Rajani Arjun Shankar.


first | previous | next

Contact us

updated on 02/13/2024