Untitled

karnATik


Untitled
Home
Subscribe
Contact

Donate via PayPal




Print Friendly and PDF

Song: teeraada viLaiyaaTTu piLLai


thiraadha viLaiyaaTTu piLLai
raagam: raagamaalika
taaLam: aadi
Composer: Bhaaratiyaar
Language: Tamil

pallavi sindu bhairavi

10 naaTakapriya janya
Aa: S R2 G2 M1 G2 P D1 N2 S
Av: N2 D1 P M1 G2 R1 S N2 S

teeraada viLaiyaaTTu piLLai (kaNNan)
teruvilE peNgaLukku Oyaada toLLai
(teeraada)

anupallavi

tinna pazham koNDu taruvaan (kaNNan)
paadi tinginra pOdilE taTTi parippaan
enna paninnai eninraaL
adanai eccal paDitti kaDittu koDuppaan
(teeraada)

caraNam 1 khamaas

28 harikaambhOji janya
Aa: S M1 G3 M1 P D2 N2 S
Av: S N2 D2 P M1 G3 R2 S

azhaguLLa malar koNDu vandEn (kaNNan)
yennai azha azha seydu pin kaNNai mooDikkul
kuzhalilE sootuveyninbaan
yennai kuzhuDaaki malarinai tOzhikku veyppaan
(teeraada)

caraNam 2 shhanmugapriyaa

56 shanmugapriyaa mela
Aa: S R2 G2 M2 P D1 N2 S
Av: S N2 D1 P M2 G2 R2 S

pinnalai pinnin izhuppaan (kaNNan)
talai pinnE tirumbumunnE senDru maraivaan
vaNNa pudu sElai danilE puzhudi vaari curindE varutti kulaippaan
(teeraada)

caraNam 3 maanD

29 shankaraabharaNam janya
Aa: S G3 M1 P D2 S
Av: S N3 D2 P M1 G3 R2 S

pullaankuzhal koNDu varuvaan (kaNNan)
amudu pongeetadumbunar geetam paDippaan
kaLLaal mayanguvadu pOlE
adanai kaN mooDi vaay tirandE kETTu nirppOm
(teeraada)

caraNam 4

angAndirukkum vAi tanilE kaNNan ArEzhu kaTTerumbaip-pOTTu viDuvAn
engAgilum pArtaduNDO kaNNan engaLai sheiginra vEDikkai onrO

caraNam 5

viLaiyADa vAvenrazhaippAn vITTil vElaiyenrAl adaik-kELAdizhuppAn nI
iLaiyArODADik-kudippAn emmai iDaiyir pirindu pOi vITTilE sholvAn

caraNam 6

ammaikku nallavan kaNDIr muni attaikku nallavan tandaikkum ahdE
emmait-tuyar sheyyum periyOr vITTil yAvarkku nallavan pOlE naDappAn

caraNam 7

kOLukku mighavum samartthan poimai suTtiram pazhi sholla kUshA shuzhalgaL
AlukkishaittapaDi pEshi teruvil attanai peNgaLaiyum aghAdaDippAn


Meaning:
Pallavi: Incorrigible playful boy, Kannan (Krishna). A terrible annoyance to all the girls on the road.

Anupallavi: He brought a fruit to eat. But while I was eating it, he tapped and stole it. Oh how she begged! And he bit deeply into it, putting all his mouth over it, and returned it to her.

CaraNam 1: I brought a beautiful flower. Before he made me cry, he said he'd put the flower in my hair if I closed my eyes. But while I could not see, he placed the flower in another's hair!

CaraNam 2: He pulls the girls' braids from behind. Before you can turn your head around, he runs away and hides. And on brand new beautiful saris he throws mud and dirties them!

CaraNam 3: Krishna brings his flute, and his music is like overflowing nectar. And we stand, as if in a trance, almost fainting, listening with our eyes closed and mouths open.

CaraNam 4: In an open mouth, Krishna would put a few large red ants; have you ever seen such mischief,the many ways in which he teases us?

CaraNam 5: Kannan would ask us to come out and play, and pay no heed to our housework; he would play to his heart's content with other youngsters, and then complain against us at home!


Notation:
Notation in English is here on page 1, page 2, page 3, and page 4.


Other information:

Lyrics and notation contributed by Lakshman Ragde.


first | previous | next

Contact us

updated on 12/27/2008